In he published El hacedor (de Borges), Remake which was a reworking of a piece by the famous Argentinean writer, Jorge Luis Borges. However, Agustín. El hacedor (de Borges): remake by Agustín Fernández Mallo at – ISBN – ISBN – Alfaguara – Título El Hacedor (de Borges) Remake, Autor: Agustín Fernández Mallo Portada minimalista, el detalle del corazón es muy bueno. Cuesta encajar la portada.

Author: Gokasa Mikadal
Country: Burundi
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 11 March 2011
Pages: 384
PDF File Size: 18.87 Mb
ePub File Size: 2.92 Mb
ISBN: 464-6-25653-762-7
Downloads: 51708
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Samubei

This abstract may be abridged.

He says that he prefers to work his texts more like a network rather than a set of linear progressions. This means that all of his works are great for those people learning Spanish, particularly those el hacedor de borges remake are interested in Spanish pop culture and contemporary writing.

Remote access el hacedor de borges remake EBSCO’s databases is permitted to patrons of subscribing institutions accessing from remote locations for personal, non-commercial use. Nacedor Dream was followed by Nocilla Experience in which was again selected for many prizes. No warranty is given about the accuracy of the copy.

el hacedor de borges remake However, users may print, download, or email articles for individual use. However, remote access to EBSCO’s databases from non-subscribing hacedorr is not allowed if the purpose of the use el hacedor de borges remake for commercial gain through cost reduction or avoidance for a non-subscribing institution. While we cannot so easily dismiss the author’s name and the function it plays in the relationship it has with the literary text, we have been dealing with incidents and works that demonstrate a certain amount of detachment and slipping in the author function, suggesting a reinvention of the mode of inscribing signatures.


Agustín Fernández Mallo – Wikipedia

It was chosen as the best book of the year by Miradas 2, TVE, and the Pop-Eye Prize in for the best book of the year, as well being nominated in the categories for the Music Prize and the Independent Creation Prize. Identifying in this text a compositional strategy that recycles ideas and images already present in the work of Jorge Luis Borges, it is easy to see how such a writing procedure profits from theoretical foundations suggested el hacedor de borges remake the notions of “uncreative writing”, as elaborated by Kenneth Goldsmith and “unoriginal genius”, investigated by Marjorie Perloff.

The cultural scene suggests that the figure of the author occupies an ambivalent position in the contemporary world. In he el hacedor de borges remake El hacedor de BorgesRemake which was a reworking of a piece by the famous Argentinean writer, Hadedor Luis Borges.

Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. It was picked as the boryes best novel in the Spanish language of by the cultural supplement ‘Babelia’.



In fact, this grouping of writers takes its name from a series of his novels. This work clearly demonstrates the conceptual character of el hacedor de borges remake contemporary Spanish novelist. If you ever visit Spain, you will see that a lot of the contemporary culture there can be found in his works.

This novel was selected by the magazine ‘Quimera’ as the best novel of the year, by ‘El Cultural de El Mundo’ as one of the top ten novels, and init was chosen by the critics at ‘Quimera’ as the fourth most important novel of the el hacedor de borges remake in the Spanish language.

Accordingly, my hypothesis is that the “creative appropriation” in operation can be seen as a strategy of redimensioning of the modes of understanding the dynamics of authorship in the literary system, compromising, by extension, the notions of work, of originality, and the very concept of literature.